<?xml version="1.0" encoding="WINDOWS-1251"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1)</title>
	<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/</link>
	<description>Для тех, кто работает с Apache</description>
	<pubDate>Tue,  5 Oct 2010 18:10:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: андрюха</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-32825</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 13:25:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-32825</guid>
					<description>МЕГА суперская статья!! РЕСПЕКТ!! СПАСИБО!!!

__________________________
http://www.vindor.com.ua/</description>
		<content:encoded><![CDATA[МЕГА суперская статья!! РЕСПЕКТ!! СПАСИБО!!!

__________________________
http://www.vindor.com.ua/]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: mak</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-14753</link>
		<pubDate>Thu, 18 Oct 2007 19:02:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-14753</guid>
					<description>Спасибо автору. Искал немного не то, про http-заголовки, но тоже оказалось интересно.
Что уж касается заголовков, может кому-то ссылка пригодится:
http://www.lib.ru/WEBMASTER/rfc2068/</description>
		<content:encoded><![CDATA[Спасибо автору. Искал немного не то, про http-заголовки, но тоже оказалось интересно.
Что уж касается заголовков, может кому-то ссылка пригодится:
http://www.lib.ru/WEBMASTER/rfc2068/]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: rudideath</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-9725</link>
		<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 00:07:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-9725</guid>
					<description>Aффтору перевода зачот
Пеши исчо....</description>
		<content:encoded><![CDATA[Aффтору перевода зачот
Пеши исчо....]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: Петр</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-2035</link>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 12:14:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-2035</guid>
					<description>А вообще! Как чел написал так переводчик и перевёл!</description>
		<content:encoded><![CDATA[А вообще! Как чел написал так переводчик и перевёл!]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: Сергей</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-662</link>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 10:36:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-662</guid>
					<description>Ну что поделать, все иногда ошибаются, то кажется что это термин, а на самом деле обычное слово которое нужно перевести по словарю, то наоборот переведёшь, а окажется что это термин 8-))

Впрочем, если переводчик полагает, что слово "робастность" в данном контексте уместно, может соизволить предоставить широкой общественности его понимание этого, достаточно сложного, термина(неслучайно применяемого только по отношению к статистическим оценкам). 

Также, неплохо бы получить смысл фразы : "операция сервера - безопастность", или "операция- конфигурирование текстовыми файлами".
По большому счёту, всё что идёт после рисунка 2.2 и до начала раздела 2.3 - какой-то бред из нестыкующихся фраз.

Ещё очень понравилась фраза:"Канал между пользователем и браузером подразумевает монитор, мышь и клавиатуру."</description>
		<content:encoded><![CDATA[Ну что поделать, все иногда ошибаются, то кажется что это термин, а на самом деле обычное слово которое нужно перевести по словарю, то наоборот переведёшь, а окажется что это термин 8-))

Впрочем, если переводчик полагает, что слово "робастность" в данном контексте уместно, может соизволить предоставить широкой общественности его понимание этого, достаточно сложного, термина(неслучайно применяемого только по отношению к статистическим оценкам). 

Также, неплохо бы получить смысл фразы : "операция сервера - безопастность", или "операция- конфигурирование текстовыми файлами".
По большому счёту, всё что идёт после рисунка 2.2 и до начала раздела 2.3 - какой-то бред из нестыкующихся фраз.

Ещё очень понравилась фраза:"Канал между пользователем и браузером подразумевает монитор, мышь и клавиатуру."]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: Антон</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-453</link>
		<pubDate>Fri, 01 Sep 2006 23:57:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-453</guid>
					<description>Термин робастный используется строго только в математической статистике. Имеет некоторые отличия от "устойчивый", хотя и близок по смыслу. На рынке как термин не употребляется. На мой взгляд, просто род синонима к "устойчивый". Поскольку нет сложившегося определения, лучше говорить устойчивый по отношению к ... . Факторов много и на все случаи жизни устойчивостью не запастись. Полагаю, точное формулирование факторов, по отношению к которым проявляется устойчивость, следует в тексте обязательно приводить. Иначе термин превращается в эпитет.</description>
		<content:encoded><![CDATA[Термин робастный используется строго только в математической статистике. Имеет некоторые отличия от "устойчивый", хотя и близок по смыслу. На рынке как термин не употребляется. На мой взгляд, просто род синонима к "устойчивый". Поскольку нет сложившегося определения, лучше говорить устойчивый по отношению к ... . Факторов много и на все случаи жизни устойчивостью не запастись. Полагаю, точное формулирование факторов, по отношению к которым проявляется устойчивость, следует в тексте обязательно приводить. Иначе термин превращается в эпитет.]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: Иван</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-56</link>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 04:23:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-56</guid>
					<description>Робастность как неологизм вполне приемлемый темрин в подобной статье.
Администратор, не убирайте - правильная позиция.</description>
		<content:encoded><![CDATA[Робастность как неологизм вполне приемлемый темрин в подобной статье.
Администратор, не убирайте - правильная позиция.]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: Администратор</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-14</link>
		<pubDate>Sun, 02 Apr 2006 10:11:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-14</guid>
					<description>Термин "Робастность" используется в области оценки качества ПО. Изменять не буду. Для определения обращайтесь к работам Генети Тагути (Genichi Taguchi).</description>
		<content:encoded><![CDATA[Термин "Робастность" используется в области оценки качества ПО. Изменять не буду. Для определения обращайтесь к работам Генети Тагути (Genichi Taguchi).]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on The Apache Modeling Project. Глава 2 (Часть 1) by: Василий Свиридов</title>
		<link>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-13</link>
		<pubDate>Sun, 02 Apr 2006 00:42:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://apachedev.ru/2006/03/12/the-apache-modeling-project-glava-2-chast-1/#comment-13</guid>
					<description>Робастность всё таки абсолютно не русское слово. Мне кажется его стоит заменить.</description>
		<content:encoded><![CDATA[Робастность всё таки абсолютно не русское слово. Мне кажется его стоит заменить.]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
